Продвижение русского языка во Вьетнаме

С 9 по 14 октября 2017 года во Владивостоке проходил 2-й международный форум Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы «Русский язык, литература и культура в пространстве АТР».

Продвижение русского языка во Вьетнаме

Отвечая на вопросы корреспондента газеты Нянзан Онлайн, декан факультета русского языка и русской культуры Института иностранных языков при Ханойском государственном университете, кандидат филологических наук Динь Тхи Тху Хуен отметила, что это уже второй международный форум, в основу которого легла традиционная научно-практическая конференция «Русский язык и русская культура в диалоге стран АТР», проведенная уже в седьмой раз наряду со круглым столом «Русский мир в АТР» и двумя осенними школами-семинарами для российских и иностранных преподавателей.

По ее словам, в таком формате участники форума получили прекрасную возможность не только обсудить актуальные вопросы современной лингвистики, филологического образования и обучения русскому языку как иностранному, но и повысить свою квалификацию, познакомиться с самыми современными исследованиями и разработками в своей профессиональной области.

Единственный представитель Вьетнама на международном форуме о русском языке проинформировала, что форум послужил местом встречи ученых-русистов со всего Дальнего Востока, а также из Москвы, Санкт-Петербурга и иностранных государств – Китая, Вьетнама, Республики Корея, Японии для обмена опытом, обсуждения актуальных вопросов поддержки и развития русского языка в регионе. Для дальнейшего сохранения и продвижения русского языка и русской культуры в странах АТР участники форума планируют и в будущем оказать друг другу эффективное содействие в профессиональной работе, провести больше совместных проектов и усилить сотрудничество в области преподавания русского языка как иностранного, проведения лингвистических исследований и повышения квалификации для преподавателей-русистов путем организации ряда подобных площадок для встречи и профессионального общения, обучения и обмена оптытом.

Разработка плана вернуть русский язык во вьетнамские средние школы, а в первую очередь, в тех городах, где русский язык пользуется большим спросом

Говоря о стратегии продвижения русского языка во Вьетнаме в ближайшее время, к.ф.н. Динь Тхи Тху Хуен подтвердила, что для создания спроса на русский язык во Вьетнаме следует одновременно развивать политические, экономические, социально-культурные отношения, а также отношения в области науки и образования. А для устойчивого развития этих отношений, уверены она и ее коллеги, стратегические планы должны быть разработаны на среднесрочную и долгосрочную перспективы, должны найти свое конкретное выражение в едино руководимых проектах и программах.

Что касается мер для улучшения научно-образовательных связей между Россией и Вьетнамом, факультет русского языка и русской культуры ИИЯ при ХГУ предложил разработать план вернуть русский язык во вьетнамские средние школы, а в первую очередь, в тех городах, где русский язык пользуется большим спросом. К таким городам и провинциям можно отнести Фуиен, Кханьхоа, Хойан, Куангнам, Биньтхуан, Ниньтхуан и т.д. Восстановить или открыть в спецшколах новые классы с углубленным изучением русского языка.

Содействие созданию в больших городах Вьетнама и туристических городах и провинциях Российских центров

Кроме того, нужно содействовать факультетам русского языка и других учебных заведений во Вьетнаме в разработке и совершенствовании программ подготовки, исходя из реального спроса и интересов населения (приоритетные направления – подготовка переводчиков, туристических гидов, учителей русского языка и т.п.)

Необходимо составлять новые учебники русского языка для вьетнамских учащихся вне языковой среды. «Мы надеемся на совместные проекты по составлению комплектов учебных пособий по русскому языку как иностранному для разных сфер деятельности (для переводчиков, работников туристического бизнеса, экономистов, работников банков, нефтегазовой промышленности, военнослужащих и работников органов безопасности и др.)» – сказала она. По ее словам, данные учебные пособия должны отличаться целенаправленностью и учитывать особенности двух языков и культур.

«От Ханоя до Москвы» является ежегодным мероприятием, которое проводится студентами факультета русского языка и русской культуры.

Наряду с этим, надо содействовать созданию в больших городах Вьетнама (Ханой, Хошимин, Дананг) и туристических городах и провинциях (Ньячанг, Муйне, Хойан, Халонг и др.) Российских центров, в обязанности которых должны входить организация курсов русского языка для заинтересованных местных жителей, содействие туристическим гидам, оказание помощь российским туристам и гостям, ознакомление вьетнамцев с русскими культурными продукциями, и русских с вьетнамскими.

Помимо всего сказанного, нужно более активно и эффективно использовать возможности Русских культурных центров, а также Русских домов, для привлечения потенциальных студентов-иностранцев к обучению в российских вузах. Для этого необходимо организовать специальные курсы интенсивного обучения русскому языку, проводить мероприятия по продвижению российского образования, повышению интереса к русскому языку, устраивать концерты, дискотеки и прочие развлекательные программы для студенческой молодежи и др.

Организация телевикторин, телеконкурсов для школьников старших классов

Факультет русского языка и русской культуры еще предложил совместно с вьетнамскими телеканалами VTV-6, VTV-2, VTV-4 организовать телевикторины, телеконкурсы для школьников старших классов. Призы для победителей – полные стипендии для обучения в ведущих российских вузах (подобно телепередаче «Путь к олимпийским вершинам», финансируемой южнокорейской компанией LG Electronics). В первую очередь можно работать над такими передачами, как Олимпиада по русскому языку, Телеконкурс лучшего оратора на русском языке, Телеконкурс представителя русской культуры за рубежом, Россия в моем сердце и т.п.

По мнению г-жи Динь Тхи Тху Хуен и ее коллег, в целях повышения эффективности работы по продвижению русского языка во Вьетнаме, а также во избежание формальности и расточительности, очень важно создать Стратегический центр как регулятор деятельности правительства, бизнес-элиты, деятелей культуры, русистов, учащихся и любителей русского языка и русской культуры.

«Русская мелодия в центре Ханоя» – одно из мероприятий, проведенных преподавателями и студентами факультета русского языка и русской культуры на пешеходной улице у озера Возвращенного меча. Программа представляет собой скромный вклад преподавателей факультета русского языка и русской культуры в сохранение и развитие русского языка во Вьетнаме.

Г-жа Динь Тхи Тху Хуен подчеркнула, что чтобы русский язык, русская культура смогли вернуть свою былую позицию, или, по крайней мере, сохранить своё присутствие во Вьетнаме, нужны объединенные и целенаправленные усилия не только филологов двух стран, но и политиков, дипломатов, предпринимателей.

«В любом случае мы, филологи, преподаватели факультета русского языка и русской культуры ИИЯ при ХГУ, сохраним наши добрые традиции: порядок, дисциплина, активность, динамизм, творчество, солидарность, настойчивость, упорство перед лицом трудностей. Мы уверены, что любовью к своему делу, к русскому языку и русской культуре, борцовским характером вьетнамцев мы сможем устоять, держаться и всячески развиваться» - заявила она.