Некоторые неотложные задачи по строительству и развитию вьетнамской культуры и человека

Недавно на заседании, посвященном Национальной генеральной программе развития культуры Вьетнама на период 2023-2030 гг., Вице-премьер Чан Хонг Ха потребовал глубоко усваивать руководящие указания Генерального секретаря ЦК КПВ Нгуен Фу Чонга, сделанные им на Национальной культурной конференции 2021 года, о строительстве и развитии вьетнамской культуры и человека в новый период.
Вице-премьер Чан Хонг Ха выступает на заседании, посвященном Национальной генеральной программе развития культуры Вьетнама на период 2023-2030 гг. Фото: VGP
Вице-премьер Чан Хонг Ха выступает на заседании, посвященном Национальной генеральной программе развития культуры Вьетнама на период 2023-2030 гг. Фото: VGP

Мобилизация интеллектуальной силы интеллигентов и культурных деятелей

Отметив усилия Министерства культуры, спорта и туризма по подготовке Национальной генеральной программы развития культуры Вьетнама на период 2023-2030 гг., Вице-премьер подчеркнул, что цели, задачи и решения, которые будут изложены в проекте Программы, должны соответствовать руководящим взглядам, целям, требованиям и задачам, изложенным в Резолюции XIII съезда КПВ, а также резолюциях и заключениях Партии, особо надо отметить необходимость тесно придерживаться руководящих указаний Генерального секретаря ЦК КПВ Нгуен Фу Чонга.

По словам Вице-премьера, чтобы культура действительно была духовной основой общества, целью и движущей силой устойчивого развития страны, чтобы она стала в один ряд со сферами экономики, политики и общества, необходимо разработать Национальную генеральную программу по возрождению, развитию культуры и строительству вьетнамского человека на период 2025-2035 годов с видением до 2045 года.

Генеральный секретарь ЦК КПВ Нгуен Фу Чонг и делегаты на Национальной культурной конференции, 2021 год. Фото: tapchicongsan.org.vn

Генеральный секретарь ЦК КПВ Нгуен Фу Чонг и делегаты на Национальной культурной конференции, 2021 год. Фото: tapchicongsan.org.vn

Поэтому Министерству культуры, спорта и туризма необходимо в срочном порядке обобщить предыдущие культурные программы, особенно целевую программу развития культуры на 2016-2020 годы, изучить мнения, выдвинутые на национальном научном семинаре по случаю 80-летия Тезисов о вьетнамской культуре, взять на себя главную ответственность и координировать действия с министерствами, ведомствами и местностями с целью мобилизации участия организаций, представителей интеллигенции и культурных деятелей для разработки проекта Национальной генеральной программы по возрождению, развитию культуры и строительству вьетнамского человека на период 2025-2035 годов с видением до 2045 года.

7 срочных задач

Вице-премьер поручил Министерству культуры, спорта и туризма с настоящего момента до 2025 года в срочном порядке собрать мнения министерств, ведомств, экспертов и культурных исследователей, рассмотреть цели и задачи целевых программ, связанных с культурой, основываться на Стратегии культурного развития Вьетнама до 2030 года, совершенствовать Национальную генеральную программу по возрождению, развитию культуры и строительству вьетнамского человека на период 2025-2035 годов.

Данная программа должна иметь конкретные и выполнимые цели, задачи, решения и проекты, при этом необходимо ориентироваться на реализацию группы конкретных задач.

Во-первых, Министерство культуры, спорта и туризма должно взять на себя основную ответственность и координировать действия с другими министерствами и ведомствами в разработке программы синхронного обновления правовой системы в сфере культуры и институционализации резолюций и директив Партии, совершенствовать механизмы и политику в областях инвестиций, финансов, государственно-частного партнерства, связанных с культурой, сохранением культурных ценностей, характерных культурных ресурсов и т.д.

Послы многих стран с супругами в традиционных костюмах «аозай» на Фестивале «аозай» провинции Куангнинь 2022 года. Фото: toquoc.vn

Послы многих стран с супругами в традиционных костюмах «аозай» на Фестивале «аозай» провинции Куангнинь 2022 года. Фото: toquoc.vn

Во-вторых, Министерство культуры, спорта и туризма, Министерство образования и подготовки кадров должны брать на себя основную ответственность и координировать действия с министерствами и ведомствами в разработке программ обучения и подготовки кадров в области фундаментальных исследований в области культуры, стратегических культурных кадров и др.

В-третьих, Министерство культуры, спорта и туризма должно взять на себя основную ответственность и координировать действия с Министерством информации и коммуникаций в разработке коммуникационной программы о положении и роли культуры, курсах и политике Партии и Государства в области развития культуры, Тезисах о вьетнамской культуре 1943 года и важном выступлении Генерального секретаря ЦК КПВ Нгуен Фу Чонга на Национальной культурной конференции в 2021 году, защите идеологической основы партии.

В-четвертых, Министерство культуры, спорта и туризма должно брать на себя основную ответственность и координировать действия с министерствами и ведомствами в исследованиях по строительству национальной системы ценностей, системы ценностей и стандартов вьетнамского человека, культурных стандартов на рабочем месте, у государственных служащих и в обществе, правил культурного и цивилизованного поведения в цифровой среде.

Художественный номер в рамках фестиваля «Приезд на землю Куанхо-2023».

Художественный номер в рамках фестиваля «Приезд на землю Куанхо-2023».

В-пятых, Министерство культуры, спорта и туризма, Министерство науки и технологий должны взять на себя основную ответственность и координировать действия с Национальной политической академией имени Хо Ши Мина, Вьетнамской академией общественных наук, другими институтами и университетами, действующими в сфере культурных исследований, в разработке Научной программы фундаментальных исследований в области культуры, чтобы обобщать и развивать ряд теоретических вопросов о вьетнамской культуре и людях в сегодняшнюю эпоху, о культуре в цифровом обществе, о характерной культуре народностей...

В-шестых, Министерство культуры, спорта и туризма должно брать на себя основную ответственность и координировать действия с Министерством информации и коммуникаций в развертывании применения информационных технологий и цифровой трансформации для сохранения материальных и нематериальных культурных ценностей, оцифровке и составлении цифровой карты памятников особого государственного значения, национальных памятников, национальных сокровищ, объектов документального наследия и т.д.

В-седьмых, Министерство культуры, спорта и туризма должно разработать документы и предлагать признать те или иные объекты объектами материального и нематериального культурного наследие Вьетнама, чтобы иметь план их сохранения, реставрировать и ремонтировать ряд памятников, особых национальных культурных объектов наследия и объектов всемирного наследия, признанных ЮНЕСКО.