По приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама (ЦК КПВ) То Лам с 8 по 11 мая 2025 г. совершил официальный визит в Российскую Федерацию и принял участие в Параде Победы по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне. Визит состоялся в контексте празднования годовщин важных для обеих стран знаменательных исторических дат: 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и Вьетнамом (30 января 1950 г.), 50-летия освобождения Южного Вьетнама и воссоединения страны (30 апреля 1975 г.), 80-летия Победы в Великой Отечественной войне (9 мая 1945 г.), 80-летия провозглашения независимости Вьетнама (2 сентября 1945 г.).
Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам провел переговоры в узком и расширенном составах с Президентом Российской Федерации В.В.Путиным, встретился с Председателем Правительства Российской Федерации М.В.Мишустиным, Председателем Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации В.И.Матвиенко, Председателем Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации В.В.Володиным, Председателем Партии «ЕДИНАЯ РОССИЯ», Заместителем Председателя Совета Безопасности Российской Федерации Д.А.Медведевым, Помощником Президента, председателем Морской коллегии Российской Федерации Н.П.Патрушевым, Председателем Центрального комитета Коммунистической партии Российской Федерации Г.А.Зюгановым и Председателем Партии «СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ – ПАТРИОТЫ – ЗА ПРАВДУ» С.М.Мироновым.
Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам возложил цветы к Могиле Неизвестного Солдата и памятнику Президенту Вьетнама Хо Ши Мину, выступил в Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, принял представителей Межрегиональной общественной организации ветеранов войны во Вьетнаме, Общества российско-вьетнамской дружбы, провел беседу с российскими гражданами, ранее работавшим во Вьетнаме, выразив им признательность, а также встретился с главами ряда регионов, корпораций и ведущих российских организаций.
Переговоры и встречи прошли в традиционно дружественной, искренней и доверительной атмосфере, присущей двусторонним отношениям.
Переговоры и встречи прошли в традиционно дружественной, искренней и доверительной атмосфере, присущей двусторонним отношениям. Руководители России и Вьетнама провели глубокий и содержательный обмен мнениями с целью придать мощный импульс российско-вьетнамскому всеобъемлющему стратегическому партнерству.
Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам высоко оценил большие успехи Российской Федерации, достигнутые под руководством Президента Российской Федерации В.В.Путина, в первую очередь в экономике и социальной сфере, а также в повышении роли России и укреплении ее авторитета на международной арене.
Президент Российской Федерации В.В.Путин пожелал успехов в проведении масштабной административной реформы во Вьетнаме в целях обеспечения экономического роста, углубления международной интеграции в интересах вьетнамского народа.
С учетом итогов визита Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам приняли следующую декларацию об основных направлениях всеобъемлющего стратегического партнерства между Россией и Вьетнамом на новом этапе:
ДОСТИЖЕНИЯ ЗА 75 ЛЕТ РОССИЙСКО-ВЬЕТНАМСКИХ ОТНОШЕНИЙ
1. В течение 75 лет отношения между Россией и Вьетнамом, благодаря усилиями многих поколений руководителей и народов двух стран, глубокому политическому доверию, уважению и взаимопониманию, играли важную роль и занимали особое место во внешнеполитическом курсе обоих государств, способствовали защите их национальных интересов и социально-экономическому развитию.
2. Несмотря на смену исторических эпох, российско-вьетнамские связи последовательно развиваются, содействуя укреплению безопасности и устойчивому развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и мире в целом. Совместными усилиями Сторон многоплановое сотрудничество между Россией и Вьетнамом было выведено на уровень стратегического партнерства в ходе официального визита Президента Российской Федерации В.В.Путина во Вьетнам в марте 2001 г., а затем – на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства в ходе визита Президента Социалистической Республики Вьетнам Чыонг Тан Шанга в Россию в июле 2012 г. Эти отношения продолжают интенсивно развиваться, отвечая интересам обоих государств. Они являются бесценным достоянием народов двух стран и образцом традиционной дружбы и взаимовыгодного сотрудничества.
3. За 75 лет с момента установления дипломатических отношений стороны достигли важных результатов во всех сферах:
- политический диалог характеризуется высоким уровнем доверия, тесным взаимодействием и глубоким взаимопониманием, поддерживается за счет регулярного обмена делегациями и контактов, в первую очередь высшего руководства, что создает основу для дальнейшего укрепления и расширения сотрудничества во всех областях;
- традиционное сотрудничество в сфере обороны и безопасности остается одним изосновных элементов всеобъемлющего стратегического партнерства между Россией и Вьетнамом, базируется на взаимном доверии, осуществляется в соответствии с международным правом, способствует обеспечению мира и стабильности в регионе и мире;
- в торгово-экономической кооперации Стороны в условиях сложной международной обстановки последовательно продвигаются вперед благодаря деятельности координационных структур и имплементации совместных документов, включая Соглашение о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом (ЕАЭС) и его государствами – членами, с одной стороны, и Социалистической Республикой Вьетнам, с другой стороны, подписанное 29 мая 2015 г.;
- кооперация в энергетике и нефтегазовой отрасли является ключевой составляющей и символом эффективного взаимодействия двух стран, ее флагманами выступают совместные предприятия «Вьетсовпетро» во Вьетнаме и «Русвьетпетро» в России;
- сотрудничество в области образования и подготовки кадров, науки и технологий активно развивается и приносит положительные результаты. В частности, Совместный Российско-Вьетнамский Тропический научно-исследовательский и технологический центр является одним из ярких примеров результативного взаимодействия, способствующего решению задач социально-экономического развития обеих стран;
- большое значение придается гуманитарным обменам в духе традиционно дружественных связей между народами двух стран;
- стороны придерживаются близких позиций по многим международным и региональным вопросам, осуществляют эффективную координацию и оказывают поддержку друг другу в рамках международных организаций и многосторонних форумов.
4. Успехи за 75 лет сотрудничества между Россией и Вьетнамом стали прочной основой и движущей силой для дальнейшего углубления, расширения и наполнения практическим содержанием всеобъемлющего стратегического партнерства, являющегося примером взаимодействия на новом этапе.
КЛЮЧЕВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДВУСТОРОННИХ ОТНОШЕНИЙ
5. Основываясь на достигнутых за 75 лет успехах, Стороны настроены на использование существующего потенциала и благоприятных возможностей и преимуществ двустороннего сотрудничества, сохранение и преумножение традиций дружбы, выведение российско-вьетнамского всеобъемлющего стратегического партнерства на качественно новый уровень.

Лидеры Вьетнама и России стали свидетелями подписания многочисленных двусторонних соглашений о сотрудничестве
6. Стороны подчеркивают необходимость продолжения регулярного и содержательного политического диалога на высшем и высоком уровнях для оперативного обмена информацией о ходе реализации достигнутых договоренностей. Стороны подтверждают готовность уделять пристальное внимание повышению эффективности действующих координационных механизмов, прежде всего Межправительственной Российско-Вьетнамской комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству, Стратегического диалога по вопросам обороны, Российско-Вьетнамского стратегического диалога, развитию контактов деловых кругов, созданию новых форматов диалога и оперативному урегулированию проблемных моментов двусторонней кооперации. Настроены наращивать связи между политическими партиями, руководством законодательных органов, по линии Межпарламентской комиссии по сотрудничеству Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации и Национального собрания Социалистической Республики Вьетнам, профильных комитетов и депутатских групп дружбы парламентов двух стран, продолжать координацию действий на площадках международных и региональных межпарламентских форумов.
7. Стороны подтверждают, что сотрудничество в области обороны и безопасности остается важной составляющей российско-вьетнамских отношений всеобъемлющего стратегического партнерства. Подчеркивают необходимость его укрепления на основе высокого доверия, повышения эффективности в интересах своевременного реагирования на актуальные вызовы. Отмечают, что взаимодействие в данной сфере не направлено против третьих стран, полностью отвечает принципам и нормам международного права, способствует обеспечению безопасности и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе и мире в целом.
Стороны отмечают, что сотрудничество в области международной информационной безопасности осуществляется в соответствии с международным правом и двусторонними договорами и соглашениями, в частности Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области обеспечения международной информационной безопасности от 6 сентября 2018 г., в целях предотвращения использования информационно-коммуникационных технологий для подрыва суверенитета, нарушения территориальной целостности государств, осуществления в глобальном сетевом информационном пространстве иных действий, препятствующих поддержанию мира, безопасности и стабильности двух стран.
Стороны выражают настрой на создание благоприятных условий для развития сотрудничества по вопросам обеспечения биологической безопасности, в том числе путем формирования соответствующей нормативно-правовой базы.
Стороны выражают настрой на создание благоприятных условий для развития сотрудничества по вопросам обеспечения биологической безопасности, в том числе путем формирования соответствующей нормативно-правовой базы.
Стороны подтверждают намерение совершенствовать двустороннюю договорно-правовую базу в области оказания взаимной правовой помощи по уголовным делам в отношении преступлений, совершенных с использованием информационно-коммуникационных технологий. Руководители двух стран выразили готовность к дальнейшему укреплению сотрудничества в целях своевременного реагирования на чрезвычайные ситуации, минимизации ущерба, оказания помощи пострадавшим, проведения совместных учений и тренировок спасательных служб.
8. Стороны подчеркивают необходимость максимально эффективного использования потенциала и возможностей сотрудничества для наращивания торгово-экономической кооперации, прежде всего в торгово-инвестиционной и кредитно-финансовой сферах, в соответствии с международным правом и законодательством двух стран, обеспечения сбалансированного характера товарооборота, диверсификации экспортных поставок неконкурирующих товаров на рынки друг друга. Стороны поддержали проведение переговоров между ЕАЭС и Вьетнамом по вопросам наращивания экспорта и устранения технических барьеров во взаимной торговле.
Стороны договорились о дальнейшей тесной координации в рамках Межправительственной Российско-Вьетнамской комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству, ее подкомиссий и рабочих групп в целях планирования и оперативной реализации совместных проектов и программ, включая Комплексный план развития российско-вьетнамского сотрудничества до 2030 г., направленный на повышение эффективности торгово-экономического, инвестиционного и финансового взаимодействия на основе взаимного учета интересов Сторон.
Стороны подчеркивают востребованность расширения и диверсификации сфер приложения капитала как из России во Вьетнам, так и из Вьетнама в Россию, выражают готовность создавать благоприятные условия и оказывать поддержку предпринимателям обеих стран в выстраивании прямого взаимодействия, максимальном использовании потенциала для реализации совместных проектов в области добычи и переработки полезных ископаемых, промышленности, сельского хозяйства, машиностроения и энергетики, научно-технологической и информационной сферах, цифровой трансформации.
9. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области энергетики и нефтегазовой промышленности, а также в обеспечении энергетической безопасности путем повышения эффективности действующих и продвижения новых энергетических и нефтегазовых проектов, реализуемых в соответствии с положениями действующего законодательства и стратегическими интересами каждой из Сторон, включая поставки, переработку сырой нефти и сжиженного природного газа из России во Вьетнам. Подтверждают готовность изучить возможности кооперации в строительстве новых и модернизации действующих объектов электроэнергетики. Руководство двух стран поддерживает создание благоприятных условий для расширения деятельности российских нефтегазовых операторов на континентальном шельфе Вьетнама и вьетнамских нефтегазовых компаний в Российской Федерации в соответствии с национальным законодательством России и Вьетнама, а также международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 г.
Стороны подтверждают важность активизации сотрудничества по проекту строительства на территории Вьетнама Центра ядерной науки и технологий, а также в области подготовки в российских образовательных организациях вьетнамских студентов по специальностям, связанным с мирным использованием атомной энергии, подчеркивают необходимость продвижения кооперации в области возобновляемой и «чистой» энергетики. Согласились в сжатые сроки провести переговоры и подписать межправительственные соглашения о строительстве атомной электростанции на территории Вьетнама с применением передовых технологий при строгом соблюдении норм ядерной и радиационной безопасности и в интересах обеспечения социально-экономического развития.

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам провел переговоры с Президентом России Владимиром Путиным
10. Россия и Вьетнам договорились осуществлять тесное и эффективное взаимодействие в горнодобывающей промышленности, в сфере транспорта, судо- и машиностроения, модернизации железных дорог, расширения транспортных коридоров между двумя государствами в целях продвижения торговли и инвестиций. Отметили важность наращивания кооперации в области сельского, рыбного и лесного хозяйства, включая увеличение поставок сельскохозяйственной продукции и ее продвижение на рынки друг друга, а также стимулирование деловых кругов двух стран к созданию соответствующих совместных предприятий.
11. Стороны подтверждают взаимный интерес к укреплению сотрудничества в области науки и технологий, образования и подготовки кадров, формирования квалифицированных трудовых ресурсов в различных сферах в целях обеспечения дальнейшего развития.
Подчеркивают необходимость повышения эффективности действующих механизмов сотрудничества в сфере науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации, выступают за продвижение программ и проектов исследований по приоритетным для обеих стран направлениям, а также договорились объявить 2026 г. Годом российско-вьетнамского сотрудничества в области науки и образования.
В целях дальнейшего развития Совместного Российско-Вьетнамского Тропического научно-исследовательского и технологического центра Стороны договорились оказывать поддержку его деятельности и укреплению потенциала, обеспечивать проведение научных исследований российскими и вьетнамскими учеными в соответствии с региональными и международными стандартами, а также приветствовали завершение процедур передачи Вьетнаму научно-исследовательского судна «Профессор Гагаринский» и условились содействовать трансферу технологий в рамках деятельности Центра.
Стороны поддерживают расширение подготовки квалифицированных кадров, деятельность Российско-Вьетнамского консорциума технических университетов, Ассоциации экономических университетов России и Вьетнама и в целом развитие межвузовских связей. Российская Сторона выразила готовность оказывать содействие в эффективном использовании квоты на обучение граждан Вьетнама по специальностям, необходимым для развития вьетнамской экономики.
Стороны договорились активно продвигать изучение, распространение и преподавание русского языка во Вьетнаме и вьетнамского языка в России, максимально используя потенциал образовательных организаций двух стран, приветствовали создание совместной образовательной организации «Пушкинский центр» путем реорганизации Ханойского филиала Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина, условились ускорить создание Вьетнамского культурного центра в России и совершенствовать механизмы деятельности Российского центра науки и культуры в Ханое, а также активизировать работу по созданию российской общеобразовательной организации во Вьетнаме, строительство и управление которой будет осуществляться Правительством Российской Федерации в соответствии с законодательством обеих стран.
12. Стороны подтверждают готовность содействовать расширению взаимодействия в целях продвижения позитивной повестки дня российско-вьетнамского всеобъемлющего стратегического партнерства в глобальном информационном пространстве, создания благоприятных условий для сотрудничества в области средств массовой информации, укрепления координации в деле противодействия распространению ложной информации и недружественным информационным кампаниям третьих сторон.
13. Стороны приветствуют расширение сотрудничества между министерствами и регионами, активизацию гуманитарных обменов, регулярное проведение дней культуры двух стран на основе взаимности, поддержание контактов между информационными агентствами, архивными организациями, обществами дружбы и другими общественными организациями, дальнейшее развитие гуманитарного сотрудничества, высказываются за сохранение национальной самобытности, культурно-цивилизационного многообразия и защиту традиционных ценностей, выступают за расширение туристских обменов путем увеличения числа прямых регулярных и чартерных авиарейсов между двумя странами, а также упрощения процедур поездок граждан двух стран.
14. Вьетнамская сторона проинформировала о готовности активизировать сотрудничество в сфере здравоохранения, включая подготовку кадров, совместные научные исследования, а также проработку вопроса о признании регистрационных удостоверений на лекарственные препараты для медицинского применения, выданных Российской Федерацией и ЕАЭС, в соответствии с законодательством Вьетнама и международными договорами, членом которых является Вьетнам.
15. Стороны подчеркивают весомый положительный вклад российской общины во Вьетнаме и вьетнамской диаспоры в России в поддержание и дальнейшее развитие традиционной дружбы и разнопланового сотрудничества. Стороны подтверждают готовность продолжать обмен мнениями по вопросам миграции, создавать и обеспечивать благоприятные условия для жизни, работы и учебы граждан России во Вьетнаме и граждан Вьетнама в России.
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
16. Стороны поддерживают формирование более справедливого и устойчивого многополярного миропорядка, основанного на приверженности государств соблюдению общепризнанных принципов и норм международного права во всей их полноте и взаимосвязи, что расширит перед государствами и их объединениями пространство возможностей для свободного и успешного внутреннего развития, осуществления взаимовыгодного, равноправного и взаимоуважительного международного сотрудничества.
17. Стороны пришли к единому мнению, что каждое государство имеет право самостоятельно определять модель развития, политическую, экономическую и социальную систему в соответствии с национальными условиями и волей народа. Стороны не поддерживают введение односторонних санкций, не соответствующих международному праву и не утвержденных Советом Безопасности ООН, а также проведение разделительных линий по идеологическим соображениям.
18. Стороны поддерживают усилия по формированию архитектуры безопасности в Евразии на основе принципов равенства и неделимости, обеспечению мира, стабильности и развития всех государства на континенте. Для достижения этих целей Стороны призывают укреплять двустороннее и многостороннее5- сотрудничество посредством диалога и координации необходимых действий.

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам выступил с речью в Президентской академии (РАНХиГС)
19. Стороны последовательно подтверждают закрепленные в Уставе ООН итоги Второй мировой войны, противостоят попыткам искажения и фальсификации истории Второй мировой войны, отмечают важность правильного исторического воспитания, сохранения памяти о борьбе с фашизмом, решительно осуждают действия по героизации нацизма и милитаризма, а также попытки их возрождения.
20. Стороны выражают обоюдный настрой на укрепление взаимодействия в рамках ООН, включая Генеральную Ассамблею ООН, не поддерживают политизацию работы специализированных учреждений системы ООН и других международных структур, отстаивают центральную координирующую роль ООН в вопросах обеспечения мира, безопасности и устойчивого развития, выступают за повышение эффективности деятельности ООН, а также за ее демократизацию и реформирование, продолжат тесное сотрудничество в рамках ООН и других многосторонних объединений, будут оказывать друг другу поддержку на выборах в международные структуры и их исполнительные органы.
21. Стороны подтверждают готовность способствовать объединению усилий мирового сообщества для противостояния традиционным и новым вызовам безопасности, включая терроризм, транснациональную преступность, вооруженные конфликты, незаконное производство и оборот наркотических средств, территориальные споры, провоцирование извне государственных переворотов, изменение климата, стихийные бедствия, эпидемии. Будут прилагать усилия для обеспечения информационной и продовольственной безопасности, а также для эффективной реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 г.
22. Стороны договорились об углублении взаимодействия в области обеспечения безопасности информационно-коммуникационных технологий, выразили готовность совместно противодействовать угрозам в данной области, в том числе связанным с искусственным интеллектом как разновидностью информационно-коммуникационных технологий, выступают за многостороннюю, демократичную и прозрачную глобальную систему управления информационно-коммуникационной сетью Интернет при обеспечении безопасности и устойчивости ее национальных сегментов, признают ведущую роль ООН в обсуждении международной информационной безопасности и глобального регулирования искусственного интеллекта в гражданской сфере, убеждены в необходимости формирования международно-правового режима регулирования информационного пространства, а также приветствуют проведение в Ханое в 2025 г. церемонии подписания конвенции ООН против киберпреступности и поддерживают усилия по ее скорейшему вступлению в силу.
23. Стороны продолжат развивать сотрудничество в борьбе с международным терроризмом и его финансированием с учетом центральной координирующей роли ООН и на основе строгого соблюдения принципов и норм международного права, а также содействовать упрочению определяющей роли государств и их компетентных органов в этой сфере.
24. Стороны поддерживают международные усилия по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения в целях построения мира, свободного от такого оружия и более безопасного для всех, подчеркивают необходимость предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и его использования исключительно в мирных целях, выступают за скорейший запуск переговоров по соответствующему международному юридически обязывающему инструменту на основе проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, а также поддерживают дальнейшее продвижение инициативы политического обязательства о неразмещении первыми оружия в космосе.
25. Стороны принимают меры, направленные на борьбу с изменением климата, подтверждают свою приверженность целям, принципам и структурной основе Рамочной конвенции ООН об изменении климата от 9 мая 1992 г. и Парижского соглашения от 12 декабря 2015 г., подчеркивают важность передачи технологий и предоставления финансовой поддержки для осуществления указанных усилий.
26. Стороны продолжат равноправное и взаимоуважительное сотрудничество по вопросам защиты и продвижения прав человека на основе Устава ООН, норм международного права и в соответствии с национальным законодательством России и Вьетнама, будут тесно координировать свои действия в целях противодействия политизации правозащитной повестки и использованию тематики прав человека для вмешательства в свои внутренние дела.
27. Стороны считают необходимым наращивать общерегиональные усилия по созданию в Азиатско-Тихоокеанском регионе всеобъемлющей, открытой и прозрачной архитектуры равной и неделимой безопасности и сотрудничества на основе международного права, включая принципы неприменения силы или угрозы силой, мирного урегулирования споров, невмешательства во внутренние дела друг друга. Выступают против наносящей ущерб углублению и расширению общерегионального диалога фрагментации устоявшейся асеаноцентричной системы в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
28. Стороны подтверждают всеобъемлющий и единый характер Конвенции ООН по морскому праву 1982 г., которая является правовой основой любой деятельности на море и в океане и играет основополагающую роль для развития сотрудничества в национальном, региональном и международном форматах, а также отмечают необходимость поддержания целостности Конвенции. Договорились координировать действия по обеспечению безопасности и свободы судоходства, воздушной навигации и торговли, выступать за сдержанность и отказ от применения силы или угрозы силой, решать разногласия мирными средствами в соответствии с Уставом ООН и нормами международного права, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 г.
Российская Федерация поддерживает полное и эффективное выполнение Декларации о поведении сторон в Восточном море 2002 г. и приветствует усилия, способствующие созданию благоприятной среды для продвижения переговорного процесса по принятию эффективного и субстантивного Кодекса поведения в Восточном море, соответствующего международному праву, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 г.

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам принял участие в церемонии объявления прямого авиарейса Ханой – Москва
29. Российская Федерация поддерживает центральную роль Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в региональной архитектуре Азиатско-Тихоокеанского региона, высоко оценивает приоритеты и принципы Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии от 24 февраля 1976 г. Россия и Вьетнам принимают активное и конструктивное участие и координируют работу в асеаноцентричных механизмах сотрудничества, таких как Восточноазиатский саммит, Региональный форум АСЕАН по безопасности, Совещание министров обороны государств – членов АСЕАН с диалоговыми партнерами, продолжают оказывать поддержку представляющим взаимный интерес национальным инициативам, выдвигаемым в рамках этих объединений.
Стороны условились укреплять и углублять стратегическое партнерство России и АСЕАН, продвигать всеобъемлющее, эффективное и взаимовыгодное сотрудничество, в том числе в сферах, в которых Стороны обладают значительным потенциалом и преимуществами, включая информационно-коммуникационные технологии, борьбу с терроризмом и транснациональной преступностью, науку и технологии, образование, подготовку кадров, трудовых ресурсов. Стороны также договорились ускорить выполнение Комплексного плана действий по реализации стратегического партнерства Россия – АСЕАН на 2021 – 2025 гг. и в сжатые сроки разработать и принять аналогичный документ на 2026 – 2030 гг.
30. Стороны выступают за углубление региональной экономической интеграции и реализацию инициатив, касающихся межрегиональной взаимосвязанности, включая проект Большого Евразийского партнерства, а также за изучение потенциала экономического взаимодействия между АСЕАН и ЕАЭС, будут способствовать наращиванию сотрудничества между АСЕАН, ЕАЭС и Шанхайской организацией сотрудничества.
31. Стороны продолжат взаимодействие в рамках форума АТЭС, региональных межпарламентских структур (Межпарламентская ассамблея АСЕАН, Азиатско-Тихоокеанский парламентский форум, Азиатская парламентская ассамблея) в целях повышения роли этих механизмов сотрудничества в обеспечении мира, стабильности, развития и процветания в Азии, продолжат укрепление сотрудничества со странами субрегиона Меконга в области экономики, устойчивого развития и противодействия нетрадиционным вызовам безопасности.
Стороны подтвердили намерение наращивать взаимовыгодное продуктивное сотрудничество в рамках форума АТЭС как ключевой экономической площадки в Азиатско-Тихоокеанском регионе, функционирующей на деполитизированной недискриминационной основе, с акцентом на продвижение и поддержку взаимных инициатив, в том числе в свете председательства Вьетнама в АТЭС в 2027 г.
32. Россия высоко оценивает равноудаленную и объективную позицию Вьетнама по проблематике Украины, в соответствии с которой споры и разногласия необходимо урегулировать исключительно мирными средствами на основе международного права и принципов Устава ООН во всей их совокупности, полноте и взаимосвязи, а также с учетом законных интересов вовлеченных сторон на благо мира, стабильности и развития в регионе и мире, приветствует готовность Вьетнама подключиться к международным усилиям с участием всех вовлеченных сторон в целях поиска мирного устойчивого решения украинского кризиса.
33. Стороны считают, что официальный визит Генерального секретаря ЦК КПВ в Российскую Федерацию и его участие в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне имеют исключительно важное значение и являются новой исторической вехой в развитии российско-вьетнамских отношений.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам убеждены, что эффективная реализация основных направлений двустороннего сотрудничества и координация действий на международной арене, которые закреплены в настоящей Совместной декларации, укрепят традиционную дружбу, придадут мощный импульс продвижению всеобъемлющего стратегического партнерства России и Вьетнама и повысят его уровень на новом историческом этапе на благо развития и процветания обоих государств, долгосрочных интересов двух народов, обеспечения мира, безопасности и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе и мире в целом.
Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам выразил признательность за теплый прием, оказанный ему и вьетнамской делегации Президентом Российской Федерации В.В.Путиным, руководством и народом России, и пригласил Президента Российской Федерации с визитом во Вьетнам. Президент Российской Федерации поблагодарил за приглашение.