Вьетнамский Тэт глазами иностранцев:

Впечатления российского вьетнамиста о встрече традиционного Тэта

По случаю наступающего Нового года 2018 по лунному календарю Елена Робертовна Зубцова – российский вьетнамист, бывший директор Российского центра науки и культуры во Вьетнаме делилась своими впечатлениями о встрече традиционного Тэта во Вьетнаме с газетой «Нянзан Онлайн».

Елена Робертовна Зубцова (слева) во вьетнамском традиционном платье «аозай». Фото: dantri.com.vn
Елена Робертовна Зубцова (слева) во вьетнамском традиционном платье «аозай». Фото: dantri.com.vn

При всех различиях встречи Нового года в России и Вьетнаме есть одна общая черта – встреча Нового года считается праздником семейным, домашним. И если в России традиция собираться за столом в новогоднюю ночь всей семьёй уже не так строго соблюдается, то во Вьетнаме перед Тэтом начинается великая миграция населения – многие вьетнамцы, включая и тех, что живут за границей, стремятся на свою «малую родину», чтобы начать новый год в кругу семьи. И это первое, что удивляет иностранцев, впервые отмечающих Тэт во Вьетнаме.

Елена Робертовна Зубцова (слева в первом ряду). Фото: baoquocte.vn

Я встречала Тэт в Ханое 5 раз, начиная с 1992 года и заканчивая 2016 годом, поэтому могу сравнить, как изменились традиции празднования за эти четверть века. И, честно говоря, с ностальгией вспоминаю начало 90-х годов, когда люди в массе жили бедно, но весело. Повсюду, начиная с полуночи 1 января по лунному календарю, трое суток непрерывно гремели петарды (что, конечно, доставляло массу неудобств по ночам, но создавало атмосферу праздника). С утра до вечера по улицам ездили велосипеды и мотоциклы, на которых каким-то невероятным образом умещались целые семьи из 3-4 и даже более человек, все нарядно одетые, на лицах улыбки, в руках у детишек разноцветные шарики, гирлянды, цветы. Двери всех домов распахнуты настежь – одни гости уходят, другие приходят. Мои дети очень любили ходить с мамой к вьетнамским друзьям в дни Тэта, и не только из-за вкусного угощения и тёплой атмосферы, но и из-за прекрасной вьетнамской традиции – дарить детям новые денежные купюры «на вырост». После трёх дней Тэта дети становились богачами (по их меркам) и потом долго обсуждали, куда потратить своё «богатство». Их маму, правда, занимала другая проблема – как побыстрее скинуть лишние килограммы, полученные за время обильных застолий в радушных домах вьетнамских друзей.

Елена Робертовна Зубцова получила российские и вьетнамские ведомственные награды, в том числе высшую награду Союза обществ дружбы Вьетнама – медаль «За мир и дружбу между народами».

Прошло время, и традиции изменились. Ханойцы стали жить лучше, богаче, им уже не надо сутками готовить традиционные новогодние пироги «баньтьынг» и другие новогодние блюда – всё можно купить и заказать заранее. Петарды запретили из соображений безопасности – слишком много было травмированных взрослых и особенно детей после Тэта. Да и по гостям все три дня мало кто ездит – вьетнамцы предпочитают поздравлять друг друга по телефону или интернету. Ханой на три дня почти вымирает – на улицах тихо и скучно, новогодняя атмосфера почти не чувствуется. Это объяснимо – возрос темп жизни, работа отбирает много сил, хочется на праздники отдохнуть дома или уехать куда-нибудь на море или в горы. Но в такие дни особенно остро ощущаешь ностальгические чувства по тем весёлым, праздничным дням Тэта, когда вокруг бурлила жизнь и царила атмосфера всеобщей радости от прихода Нового года, от которого все ждали только приятных событий, семейного благополучия и исполнения всех желаний.

Елена Робертовна Зубцова родилась в 1960 году в Москве в семье преподавателя МГУ имени М.В.Ломоносова и научного сотрудника НИИ.
В 1981 году с отличием окончила историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки при МГУ им.М.В.Ломоносова, а в 1987 году – аспирантуру Института мировой литературы АН СССР.Кандидат филологических наук. Диссертация по творчеству вьетнамского писателя То Хоая.
Владеет вьетнамским, французским и английским языками.
После окончания вуза 16 лет преподавала вьетнамский язык в МГИМО МИД СССР, работала в различных российских организациях, реализовавших культурные и образовательные проекты во Вьетнаме, а также более 10 лет являлась обозревателем информационного агентства ИТАР-ТАСС (ТАСС).
Несколько лет проработала редактором русской редакции Радио «Голос Вьетнама».
В течение 12 лет была внештатным корреспондентом газеты «Lao Động» – органа Федерации профсоюзов СРВ.
В 2015-2016 гг. являлась директором Российского центра науки и культуры во Вьетнаме.
Имеет российские и вьетнамские ведомственные награды, в том числе высшую награду Союза обществ дружбы Вьетнама – медаль «За мир и дружбу между народами».

рекомендуем

Back to top