Премьер-министр подтвердил, что достигнутые договорённости между двумя Генеральными секретарями задали стратегическое направление для дальнейшего развития отношений между двумя партиями и государствами.
Он выразил пожелание активизировать сотрудничество в области науки и технологий; продолжать расширение торгового обмена, особенно в части облегчения доступа вьетнамской сельскохозяйственной продукции на китайский рынок; продвигать высококачественные инвестиции; а также наращивать взаимодействие в сферах природных ресурсов и охраны окружающей среды, финансов и денежного обращения, культуры, образования, туризма, авиации и здравоохранения.
Премьер-министр призвал обе стороны продолжать эффективное управление сухопутной границей, а также лучше контролировать и урегулировать морские разногласия на основе уважения законных прав и интересов друг друга, разрешая споры мирными средствами в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года (UNCLOS).
Посол Китая Хэ Вэй подтвердил готовность правительства КНР совместно с правительством Вьетнама реализовывать и конкретизировать достигнутое взаимопонимание, активизировать стратегические обмены на высоком уровне, укреплять политическое доверие и продвигать практическое сотрудничество в различных областях.
Китай готов делиться своими возможностями, открывать второй по величине в мире потребительский рынок для вьетнамских товаров, способствовать сбалансированному и устойчивому развитию экономико-торгового, инвестиционного и туристического сотрудничества, ускорить совместную работу в железнодорожной сфере и сфере транспортной взаимосвязи, ускорить строительство интеллектуальных пограничных переходов, скоординированно провести Год гуманитарных обменов между Китаем и Вьетнамом, а также совместно контролировать и урегулировать морские разногласия, создавая мирную, стабильную и благоприятную среду для развития обеих сторон.